语言服务巨头(语言服务行业是什么)

鉴于大多数在上市的语言服务提供商已经提交了2020年上半年的营收报告,现在是时候看下语言服务行业公司的投资者今年到目前为止的表现了。

宏观经济形势黯淡。国际货币基金组织在2020年6月更新了2020年4月的“世界经济展望”报告,预测今年全球经济增长为-4.9%,比4月份的预测低1.9个百分点——这可能是二战以来最糟糕的数据。

与此同时,股市似乎与实体经济脱节;在大型科技公司的推动下,许多基准指数现在的交易水平或接近历史高点。(金融媒体广泛报道了这种脱节现象及其原因。)

Slator跟踪的9家上市语言服务和技术提供商的表现大致反映了标准普尔500指数2月至3月的暴跌,但语言服务提供商的复苏程度并不均衡。

语言服务巨头(语言服务行业是什么)

到目前为止,总部位于澳大利亚的语言数据公司Appen和在伦敦上市的媒体本地化公司Keyworks Studios——从技术上讲,这两家公司都可以视为与核心翻译和本地化行业相邻——已经成为表现最优秀者。

自从Appen在4月份更新其2020年展望以来,该公司一直在继续驾驭数据注释浪潮。远程工作已经成为其估计100万工作人群的现状。该公司还预测,“由于疫情导致的搜索、社交媒体和电子商务平台使用量的增加”和“可用雇员的增加”将提高绩效——这些因素似乎也有利于其他进入该领域的语言服务提供商,如Summa Linguae。

在核心翻译业务方面,RWS以相当大的优势领先,增长到2020年为止超过20%。因此,尽管RWS在新冠疫情之前已经是最有价值的语言服务提供商,RWS的表现再次超过了竞争对手和2020年迄今的基准。该公司实际上刚刚创下历史新高,尽管收入和利润在2020上半年略有下降,但现在的市值是惊人的20.5亿英镑(27亿美元)。

展望未来,RWS正在押注机器翻译作为一种管理服务(和内部生产力工具),RWS2020年6月以2000万美元收购Iconic机器翻译公司就证明了这一点。

RWS表示,新冠疫情对未来财务的影响仍然“难以准确预测”,但该公司已经看到“Moravia的大型科技客户和生命科学公司的客户需求增加了,他们正在从事疫苗和抗体测试。”目前,投资者喜欢RWS对大型科技公司的强劲服务能力,稳定的增长,以及持续的股息。

语言服务巨头SDL的股价在2020年上半年表现不佳后恢复,在该公司于2020年8月11日公布业绩后跃升近20%。为了回应SDL的“积极势头”,包括以3500万英镑现金收盘的2020上半年,没有债务,经纪商Numis、N 1 Singer、Investec和Peel Hunt都上调了全年预测,现在将SDL评为“买入”。

总部位于ZOO Digital 公司报告称,2021财年开局强劲(从2020年4月到2021年3月),收入与2019年相比增长了3%,达到2980万美元。

该公司增长的一个关键部分来自配音;据报道,在2020年4月至6月期间,ZOO Digital 公司处理的配音数量是2019年同期配音项目总额的三倍多。

疫情还导致对媒体本地化提供商服务的需求,ZOO Digital 公司的云配音平台Zoodubs已经成为因为疫情而关闭的实体工作室的一个有吸引力的替代品。然而,自2020年7月中旬以来,ZOO Digital 公司的表现一直步履蹒跚,因为投资者已经开始考虑好莱坞恢复电视和电影制作的全部后果。

总部在新西兰、澳洲上市的Straker翻译公司和日本最大的LSP Honyaku Center今年经历了最艰难的一年。

到2020年4月,当Straker公布其2020年第四季度未经审计的财务业绩(SlatorPro)时,新冠疫情已导致该公司暂停其收购精品语言服务提供商的激进并购战略。

Straker还出现了企业客户的收入下降情况,“因为关键客户推迟了产品发布,商业活动普遍减少”。在2021年第一季度(2020年4月至6月)期间,Staker将公司员工人数削减了15%。

Honyaku甚至在疫情爆发之前就出现业绩下滑情况,由于翻译业务收入的下降,2020财年的总销售额同比下降3.8%。

新冠疫情和“随着病毒感染传播而取消的数量急剧增加”打击了该公司的翻译业务(下降95.5%),2021年第二季度几乎取消了所有会议业务(下降96.5%)。Honyaku的收入下降了20.1%,股价从2020年初的高点下跌了50%。

因为没有任何上市的语言服务提供商,美国的情况就更难判定,尽管TransPerfect的报告称2020年第二季度增长“大致持平”。原文转自Slator,原题为《And the best-performing listed LSP so far in 2020 is….》,由公众号@机器翻译观察翻译并发布。

-End-

【往期精选】

机器翻译产品全景图

AI时代:2030年的译者会是什么样子

2019西湖机器翻译论坛的几点杂感

2020语言服务展望之七|李光华:神经网络翻译时代,我们需要一款什么样的笔译工具?

2020语言服务展望之一|蒙永业:2020中国语言服务行业发展趋势

2020语言服务展望之二|吴永波:5G元年开启语言数字世界新十年

2020语言服务展望之三|王民杰:2020年同声翻译市场展望

2020语言服务展望之四|崔启亮:中国语言服务40年回顾与展望

2020语言服务展望之五|韦忠和:全球语言服务行业2019回顾

2020语言服务展望之六|韦忠和:全球语言服务行业2020展望

2020全球语言技术全景图

2019中国语言服务业发展报告摘录

机器翻译什么时候跟人工翻译一样好

机器翻译全球市场观察|Lilt获英特尔2500万美元B轮融资

机器翻译全球市场观察|Unbabel获6000万美元C轮融资

机器翻译全球市场观察|语言技术全球版图

机器翻译全球市场观察|语料平台Flitto翻易通近日上市

机器翻译全球市场观察|日本Rozetta公司加码机翻投入

机器翻译全球市场观察|Videolocalize发布多语配音平台

机器翻译全球市场观察|金融机器翻译公司LinguaCustodia

机器翻译全球市场观察|德国Lengoo获投660万美元A轮

2019机器翻译“胡说”系列之八|周兴华

2019机器翻译“胡说”系列之七|蔺伟

2019机器翻译“胡说”系列之六|江伟

2019机器翻译“胡说”系列之五|邹剑宇

2019机器翻译“胡说”系列之四|袁行远

2019机器翻译“胡说”系列之三|李光华

2018机器翻译“胡说”系列之二|娄东来、黄国平、魏勇鹏

2018机器翻译“胡说”系列之一|朱靖波、崔启亮、韦忠和

2019全球语言服务业的一组关键数据

2019全球语言服务供应商名录

发表评论

登录后才能评论